В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов

Удивительная судьба у Александра Сергеевича Пушкина. Он никогда не бывал за границей, но стал самым известным русским поэтом в мире. Это произошло, когда многие вынужденно покинули Россию во время революции 1917 года и Гражданской войны. На чужбине Пушкин стал для русских беженцев тем отечеством, которое можно было унести с собой. Его стихи переводили, книги издавали на русском и других языках, создавали иллюстрации и декорации к постановкам его сюжетов, праздновали памятные даты, связанные с именем поэта. О феномене русского гения за бугром рассказывает выставка в Доме Русского зарубежья, приуроченная к 225-летию Александра Пушкина.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Общий вид экспозиции с портретом Пушкина кисти Василия Шухаева в центре. Работа 1937 года.

На открытии выставки в музейном здании Дома Русского зарубежья собрались почтенные пушкинисты, музейщики, архивисты, искусствоведы. Повод — знаковый. О Пушкине не делал выставки только ленивый, но здесь о «солнце русской поэзии» рассказывается в непривычном ракурсе. В фокусе — его посмертная жизнь за границей, которая аккумулировала уникальный феномен — «Зарубежная Россия». В центре экспозиции — массивный книжный шкаф с переводами произведений Пушкина на разные языки и изданиями, вышедшими в свет за пределами России или попадавшими из СССР в другие страны. Вот «Дубровский», великолепно проиллюстрированный Евгением Лансере. Художник не эмигрировал, но много лет жил и работал в Тбилиси, вдали от родных мест и в минуты тоски по дому спасался Пушкиным, чьи тексты обожал. Рядом со шкафом — для масштаба — инсталляция в виде большого стула, где каждый может сделать фото в Пушкинском зарубежье.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов «Пиковая дама» на шелке

Слева от книжного шкафа-гиганта — фотографии выпускников Царскосельского (Александровского) лицея, многие из которых уехали и увезли пушкинскую Россию с собой, распространив ее по миру. Завершают фотогалерею снимки князя Михаила Гагарина — вот он в образе Сурина из «Пиковой дамы» за кулисами премьерной постановки парижского театра La Gaite Lurique в 1928 году, а вот в Вашингтоне, куда тоже донес пушкинское слово. Справа от литературной инсталляции — раздел с иллюстрациями и предметами декоративного искусства, оформленными пушкинскими сюжетами. Среди экспонатов, где каждый как на подбор, есть особенно уникальное издание на шелке — «Пиковая дама» на бразильском языке. Изображенные на мягких страницах игральные карты со старухой-графиней в главной роли можно рассматривать бесконечно. Рядом — потрясающий рисунок Василия Шухаева к той же «Пиковой даме», где классическое изображение графини перекрывает фигурная угловая карта с дамой пик. Он сделан в эмиграции в Париже, рядом повторения и вариации других художников, настолько притягателен оказался сюжет.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Книжный шкаф с изданиями поэта за границей

В следующем разделе привлекает внимание фотогалерея, где один за другим сменяются снимки на пушкинских вечерах и выставках за границей. Многие из переехавших писателей за границей стали пушкинистами. Стихи «солнца русской поэзии» переводили, например, Владислав Ходасевич и Владимир Набоков. Наследие поэта издавал пушкинист Модест Гофман, а Ариадна Тыркова-Вильямс выпустила биографический двухтомник «Жизнь Пушкина», которая представлена в экспозиции во французском переводе с авторской правкой. Но главным адептом Пушкина, собирателем, хранителем и издателем стал в эмиграции Серж Лифарь. Артист балета собрал одну из самых полных в Европе библиотек русской литературы. Особое место в ней заняла Пушкиниана, где сохранились оригиналы писем поэта к Наталье Гончаровой. Лифарь издал их в 1936 году в Париже, а уже после войны передал автографы поэта на родину.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Куратор выставки Дарья Жмылева на выставке

А к столетию со дня гибели Пушкина, в 1937 году, Лифарь инициировал создание трансатлантического Пушкинского комитета и организовал в парижском зале Плейель выставку, где явил пушкинскую Россию. Торжества тогда состоялись в 42 государствах и 231 городе мира. В его коллекции помимо рукописных сокровищ сохранилась занавеска из квартиры на Мойке. Наталья Гончарова разделила ее на кусочки между четырьмя детьми, и алые шелковые отрезки ткани путешествовали вместе с ними по разным странам. Тон этого лоскута, представленного на выставке в отдельной витрине, определил цветовой дизайн всей экспозиции. Позже отрезы тоже благодаря Лифарю вернулись в Музей-квартиру Пушкина на Мойке, который предоставил на выставку в Дом русского зарубежья львиную долю экспонатов.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Иллюстрация Василия Шухаева к «Пиковой даме»

Рядом с отрезком ткани и фотографиями детей Пушкина можно найти еще одну редкость — лист пожелтевшей бумаги с узнаваемым почерком Марины Цветаевой: это ее перевод на французский язык лермонтовского стихотворения «Смерть поэта». Вдали от России тоскующая русская душа спасалась Пушкиным. В 1937-м Марина написала «Моего Пушкина» — одно из самых пронзительных и искренних признаний в любви поэту, благодаря которому его заново открывали многие поколения. 1937-й стал одним из самых сложных годов для Цветаевой в эмиграции, вскоре она вернулась в Страну Советов.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Отрез занавески из квартиры поэта на Мойке

Пушкин за границей не только спасал души, но жизни. Доказательством тому служит история Петра Данзаса, который вместе с семьей в 1919 году эмигрировал из революционной России, жил в Париже, где окончил Сорбонну. Во время гитлеровской оккупации Франции был мобилизован и как переводчик оказался на Восточном фронте. Попал в плен. Когда русская контрразведка узнала, что он потомок секунданта Пушкина, ему заменили расстрел лагерем. После освобождения Петр Данзас работал журналистом в СССР, позже вернулся во Францию. Он чуть-чуть не дожил до своего столетия, уйдя из жизни 2004-м.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Иллюстрации к сюжетам Пушкина русских художников, оказавшихся в эмиграции

Сегодня, когда приезжаешь в любую страну, будь то Эфиопия, Бразилия или Франция, если определили ваше русское происхождение, можно услышать в свой адрес: «О, Россия, знаем — Пушкин!». Создатель современного русского языка, никогда не бывавший за границей, распространился по миру, где стал живой родиной для своих соотечественников и символом русской культуры для иностранцев.

В России показали «зарубежного» Пушкина: как «солнце русской поэзии» освещало души эмигрантов Общий вид экспозиции с портретом Пушкина кисти Василия Шухаева в центре. Работа 1937 года.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *